mello hates you ([info]telophase) wrote,
@ 2008-05-08 12:13:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:linkblogging

From the sublime to the creepy
Jeffrey Friedl goes camping with his family in Japan, and photographs a beautiful sunset.

The top ten non-English words voted hardest to translate

From Bug Girl's Blog: I have pubic lice in my mailbox Or, as it turns out, perhaps not. "[Also, a tip: if you walk into your new workplace brandishing a container of putative pubic lice and sand, you may want to provide a more detailed back story than "I bought them on the internet." Just some advice.]"



(Post a new comment)


[info]buymeaclue
2008-05-08 05:21 pm UTC (link)

The top ten non-English words voted hardest to translate


This is going to drive me crazy for the rest of the day, as I wonder how accurate (or in-) the descriptions of meaning are.

(Reply to this)(Thread)


[info]telophase
2008-05-08 05:23 pm UTC (link)
7 saudade [Portuguese for a certain type of longing]

8 selathirupavar [Tamil for a certain type of truancy]


I'm going to be wondering just exactly what types of truancy and longing those are, and why they're so important as to require special words.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]buymeaclue
2008-05-08 05:25 pm UTC (link)
Exactly!

(Reply to this)(Parent)


[info]cerusee
2008-05-08 07:22 pm UTC (link)
Whimsy is hard to translate? Really? Dang.

(Reply to this)


[info]darksumomo
2008-05-08 07:28 pm UTC (link)
shlimazl [Yiddish for a chronically unlucky person]

Lucky for me, I grew up in a Jewish neighborhood. I didn't ever bother to translate this word into English. I used the Yiddish instead.

(Reply to this)


[info]chomiji
2008-05-08 07:28 pm UTC (link)

Heh ... re: pochemuchka

Pochemu = "why" (ex.: "Pochemu ti khochesh kasha?" = "Why do you want buckwheat groats?")

-chka or -shka = diminutive ending, specifically, a pejorative diminutive ("Sasha" = affectionate nickname for Alexander, "Sashka" = insulting nickname for Alexander).

XD



Edited at 2008-05-08 07:29 pm UTC

(Reply to this)(Thread)


[info]re_weird
2008-05-09 04:49 am UTC (link)
Yes, I saw that too. Almost literally, "a why-person"! XD

(Reply to this)(Parent)


[info]m00nface
2008-05-08 10:37 pm UTC (link)
I wonder why they focused on just naa rather than ne, which - as far as I can tell - is used in the same way and over more of Japan...

And I want to know what makes an Albanian klloshar different from an English loser.

(Reply to this)


[info]ninja_tech
2008-05-08 10:47 pm UTC (link)
The pubic lice link cracked me up. I about fell out of my chair laughing when I read the handwritten instructions. Wow. Just...wow. Were those bits of pubic hair in the sand with the eggs? Ew. Thanks for the laugh!

(Reply to this)


Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…