The box itself.
There's a handful of religious tracts. This appears to be the most amusingly titled. Given the sidebar text and the title of the overall publication, I don't think "infidelity" is supposed to mean what it suggests to us nowadays.
These three pics are of a postcard where the person writing it to his sister chose, for no reason I could think at first, to write his message around the edges of the front side of the card.
And then I finally read the message at the top of the picture, and held it to the light as it suggests...
Linguistic note: I looked up "aber nit" in Google and got a result from Mencken's The American Language, from 1921:
Such locutions creep in stealthily, and are secure before they are suspected. Current slang, out of which the more decorous language dredges a large part of its raw materials, is full of them. Nix and nixy, for no, are debased forms of the German nicht; aber nit, once as popular as camouflage, is obviously aber nicht.Also the Dictionary of American Regional English confirms that it's an old slang word meaning "Absolutely not!"
And here we get to an actual photo (photos make up the bulk of the box). I present to you a man with absolutely perfect hair.
No idea who he is. The label might read "Dr. Lawrence" or "Dr. Laurence," but I have no idea if this guy is a relation or just a friend of a relation who exchanged photos.
You can comment here or at the Dreamwidth crosspost. comments at Dreamwidth.